marcarse

marcarse
VPR
1) [figura, formas] to stand out

se le marcan mucho las venas de las manos — the veins on his hands really stand out

marcarse con relieve — to stand out in relief

2) Esp
*

¿nos marcamos un baile? — do you fancy a dance?

se marcó un detalle bien majo conmigo — that was a really nice touch of hers

farol 2)
3) (Peluquería)

marcarse el pelo — to have one's hair set, have one's hair styled

4) (Náut) to take one's bearings
* * *

■marcarse verbo reflexivo se marcó un farol, she bluffed
familiar nos marcamos un tango, we danced a tango
'marcarse' also found in these entries:
Spanish:
farol
- marcar
* * *
vpr
1. Dep [defender] to mark each other
2. [notarse] to show;
se le marca el sostén por debajo de la blusa you can see the outline of her bra under her blouse
3. Esp Fam
¿nos marcamos un baile? shall we have a dance?;
Comp
marcarse un detalle to do something nice o kind;
marcarse un tanto to earn a brownie point
* * *
marcarse
v/r
:
marcarse unos pasos de baile have a dance

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • marcarse el folio — folio, tirarse (darse, marcarse) el folio expr. presumir, alardear, pavonearse. ❙ «...yo de esto no tengo ni puta idea, pero de todas formas me marcaré el folio.» C. Pérez Merinero, Días de guardar. ❙ «A ver, no se va a dejar a los currelas que… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • marcarse — {{#}}{{LM SynM25543}}{{〓}} {{CLAVE M24915}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}marcar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(hacer una marca){{♀}} señalar • signar • señalizar • destacar = {{<}}2{{>}} señalar • indicar • …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • marcarse un farol — ► locución coloquial Hacer una persona algo para deslumbrar a los demás o salir airosa al realizarlo …   Enciclopedia Universal

  • farol — (Del gr. bizantino pharos.) ► sustantivo masculino 1 Caja de cristal u otro material transparente que contiene una luz. SINÓNIMO fanal 2 Luz que ilumina las calles. SINÓNIMO farola 3 coloquial Acto o dicho presuntuoso que carece de fundamento: ■… …   Enciclopedia Universal

  • marcar — (Del ital. marcare.) ► verbo transitivo 1 Poner una marca en una cosa o en una persona para distinguirlas o hacerlas notar: ■ ha marcado todos los libros que lleva al instituto . SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO destacar señalizar 2 Dejar señalada… …   Enciclopedia Universal

  • farol — sustantivo masculino 1. Caja con alguna de sus caras transparente, que encierra una luz para alumbrar: la luz del farol. Delante va Javier con el farol en la mano. 2. Luz pública, generalmente sostenida por un pie o soporte metálico: Aquel… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Wikipedia:Verificador — Atajo WP:VEWP:VE Esta página describe una políti …   Wikipedia Español

  • arrumbar — I (Del fr. arrumer < germ. rum, espacio.) ► verbo transitivo 1 Retirar una cosa en un lugar apartado: ■ arrumbó todos sus juguetes viejos. SINÓNIMO arrinconar 2 Dejar a una persona fuera de una conversación. SINÓNIMO apartar 3 Rehuir el trato… …   Enciclopedia Universal

  • poroto — ► sustantivo masculino 1 América Meridional BOTÁNICA Planta papilionácea similar a la alubia, de la que se conocen muchas variedades. (Phaseolus.) 2 América Meridional COCINA Guiso que se hace con este vegetal. ► sustantivo 3 América Meridional… …   Enciclopedia Universal

  • coma — coma1 Este sustantivo es femenino cuando designa el signo ortográfico (→ coma2): «Lo aprueba, sin modificar una coma, pero cambia la fecha» (Anson Don Juan [Esp. 1994]); es masculino cuando significa ‘estado patológico caracterizado por pérdida… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Números de teléfono en Ecuador — El código internacional de Ecuador es 593 y desde el año 2003, los dígitos que siguen a continuación de éste son 8: uno para el código de área y siete dígitos del número del abonado. Las redes telefónicas en Ecuador son reguladas por la… …   Wikipedia Español

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”